您现在的位置是:网站首页 > 现代文学

送东阳马生序原文以及翻译 式微赏析

本站2019-07-0134人围观
简介 第一段: 余幼时即嗜学。 我小时候就爱好学习。 家贫,无从致书以观, 家里贫穷,没有办法得到书来读, 每假借于藏书之家, 经常向有书的人家去借, 手自笔录,计

送东阳马生序原文以及翻译 式微赏析

  第一段:  余幼时即嗜学。   我小时候就爱好学习。   家贫,无从致书以观,  家里贫穷,没有办法得到书来读,  每假借于藏书之家,  经常向有书的人家去借,  手自笔录,计日以还。   借来就亲自用笔抄写,计算着日期按时送还。

  天大寒,砚冰坚,  天很冷时,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,  手指不可屈伸,弗之怠。

  手指冻得不能弯曲和伸直,也不敢因此放松。

  录毕,走送之,不敢稍逾约。   抄写完了,跑着把书送回去,不敢稍稍超过约定的期限。

  以是人多以书假余,  因此人家大多愿意把书借给我,  余因得遍观群书。   我也因此能够读到各种各样的书。

  既加冠,益慕圣贤之道。   二十岁以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,  又患无硕师名人与游,  又担心没有才学渊博的老师和名人相交往,  尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

  曾经跑到百里以外向当地有学问有道德的前辈拿着经书请教。   先达德隆望尊,门人弟子填其室,  前辈德高望重,向他求教的弟子挤满了他的屋子,  未尝稍降辞色。

  他从未稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

  余立侍左右,援疑质理,  我站在他旁边侍候着,提出疑难,询问道理,  俯身倾耳以请;或遇其叱咄,  弯着身子侧着耳朵向他请教。 有时遇到他斥责,  色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;  我的表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;  俟其欣悦,则又请焉。   等到他高兴了,就又请教。

  故余虽愚,卒获有所闻。   所以我虽很愚笨,最终也有所收获。   第二段:  当余之从师也,负箧曳屣,  当我外出从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,  行深山巨谷中,穷冬烈风,  行走在深山大谷中,深冬时节刮着凛冽的寒风,  大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

  我踏着几尺深的大雪,脚上的皮肤冻裂了也不知道。   至舍,四支僵劲不能动,  到了书馆,四肢冻僵了不能动弹,  媵人持汤沃灌,  服侍的人拿来热水给我浇洗,  以衾拥覆,久而乃和。

  拿被子给我盖上,过很久才暖和过来。

  寓逆旅,主人日再食,  在旅馆里,店主人每天提供两顿饭,  无鲜肥滋味之享。   没有新鲜肥美的食物可以享用,  同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,  和我住在一起的同学们,都穿着华美的衣服,戴着有红色帽带和用宝石装饰的帽子,  腰白玉之环,左佩刀,  腰上佩带白玉环,左边佩着刀,  右备容臭,烨然若神人;  右边挂着香袋,光彩照人好像仙人。

  余则緼袍敝衣处其间,  而我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,  略无慕艳意,以中有足乐者,  毫无羡慕的意思。 因为心中有足以使自己快乐的事,  不知口体之奉不若人也。   不感到吃穿的享受不如别人了。   盖余之勤且艰若此。

  我求学时的勤奋和艰苦大概就象是这样吧。